WARRANTY
All our watches are guaranteed by the manufacturer for a period of three years from the date of purchase according to the terms and conditions set out in this section. This warranty covers both material and manufacturing defects existing at the time of delivery of the watch.
The warranty comes into force only if the corresponding card has been duly filled in and stamped, stating the date of purchase and the reference of the watch. In the same way, the official invoice issued by our store will also serve as a stamped warranty card. During the warranty period and upon presentation of the card or invoice, you will be entitled to have any of the aforementioned defects repaired free of charge. In the event that the repair fails to restore the normal conditions of use of your watch, Relojes con Estilo guarantees its replacement by another of identical or similar characteristics. In turn, the watch that replaced the original one will have the warranty that the manufacturer grants, starting from the moment the new watch is sent to you.
The warranty does not cover the battery life due to wear and tear, glass breakage or any damage caused by abnormal/abusive use or wear and tear (e.g. strap) or improper use of the watch and failure to follow the recommendations and instructions provided, especially those related to the use and maintenance of the watch and water resistance. In case you need to make use of the warranty, please contact us at info@relojesconestilo.com and we will gladly give you the necessary instructions to send us your watch. We will bear the shipping costs of the repaired watch or the new watch (however, the shipping costs from your home to our facilities will be at your expense).
RETOURS (Conditions générales)
Une fois que vous avez reçu votre montre, vous disposez d’un délai de 15 jours pour la retourner. Vous pourrez examiner votre montre à votre guise et si elle ne correspond pas à vos attentes ou si elle n’est pas conforme à vos attentes, vous pourrez la renvoyer à l’adresse que nous vous indiquerons sur info@relojesconestilo.com sans avoir à fournir la moindre explication et à la seule condition que le produit n’ait pas été descellé ou utilisé. Une fois que nous aurons reçu la montre et que nous aurons vérifié qu’elle est exactement dans le même état que celui dans lequel elle a été envoyée, nous procéderons au remboursement. Les frais d’expédition de votre domicile à nos locaux seront à votre charge (y compris les éventuels frais de douane, taxes, etc.).
RETOURS (Montres GARMIN)
Comme la plupart des montres GARMIN sont livrées dans une boîte scellée, nous vous recommandons d’être prudent lorsque vous retirez le sceau. Une fois la boîte descellée, vous pourrez examiner l’appareil sans enlever la protection de l’écran ou l’altérer. Ainsi, si vous décidez de retourner un appareil GARMIN, veillez à ce qu’il soit exactement dans le même état que celui dans lequel il a été expédié. En d’autres termes, la montre et ses composants (par exemple, le câble de chargement) doivent être intacts et conserver tous leurs plastiques et protections. Elle ne doit pas avoir été portée, mise en marche ou configurée. Elle ne peut pas non plus être mise en charge. Si elle remplit ces conditions, vous pouvez la renvoyer à l’adresse que nous vous indiquerons sur info@relojesconestilo.com.
Une fois que nous aurons reçu la montre et vérifié qu’elle est exactement dans le même état que celui dans lequel elle a été envoyée, nous procéderons au remboursement. Les frais d’expédition de votre domicile à nos locaux seront à votre charge (y compris les éventuels frais de douane, taxes, etc.).
ÉCHANGES
Dans le cas où vous auriez reçu votre commande et décidé de l’échanger contre un autre article, vous devrez procéder de la même manière que dans le cas d’un retour. Notez que, bien que relojesconestilo prenne en charge les frais de transport jusqu’à son domicile, il ne le fera qu’avec le premier envoi. C’est-à-dire, si une fois reçu le produit vous décidez de le changer, les frais de transport seront à sa charge.
REMBOURSEMENTS
Dans le cas d’un remboursement pour retour ou échange, il sera effectué sur le même mode de paiement que celui utilisé pour le paiement. Le délai maximum pour rendre le remboursement effectif sera de 15 jours.
IMPORTANT : Recommandations et instructions d’utilisation à prendre en compte
- WATER RESISTANCE
One may think that a watch waterproof to 3 atmospheres can be used for diving in the pool and have meters to spare, but the fact is that this is not necessarily so. The correct use of this type of watch is for situations with little water, such as splashing or spilled water, or surface swimming. These watches should not be submerged in water. In addition, the temperature is a very important factor, a watch at 30 ° C submerged in cold water can allow water seepage. Or it can deceive us because if the watch is at low temperature and immersed in warm water, it can perfectly withstand immersion … at least for a while.
We only consider water-resistant watches to be those that meet the water-resistance requirements of ISO 6425, i.e. watches that are water-resistant to an equivalent pressure of more than 100 meters under ideal conditions of rest, temperature and water purity. Likewise, and in spite of everything, a watch of these characteristics cannot be manipulated under water on its pushers or crown, which must always remain in a correctly closed position.
It should always be taken into account that the data provided by the manufacturer are from laboratory tests in ideal conditions, with water at constant temperature, watch at room temperature, in the absence of movement and new gaskets. Do not be confused by the nomenclature in meters used by the manufacturer of your watch. Some manufacturers prepare tables that explain the use that can be made of each watch according to the nomenclature in meters of depth used. Some brands offer them on their website. We have made one based on several of them, including the vision that brings us the years of experience and professionalism of our watchmakers.
Although water resistant watches are warranted, there are precautions that should be taken to prevent damage that may result from carelessness:
Do not move or press the crown or pushers while the watch is in water or while wet. Make sure the crown is closed before exposing the watch to water.
If the watch has been submerged in water, dry it completely immediately. If the watch comes in contact with salt water, be sure to rinse it with fresh, lukewarm water to remove any salt residue.
If the watch gets wet while cleaning or by accident, it should not be stored in an enclosed place. It should be dried immediately. If the crystal is fogged up, it should be taken to an Authorized Service Center to check for damage to the mechanism.
There are vital components that prevent water from entering the watch mechanism that may become damaged with time and use. Bands, crowns and other materials should be replaced every one to two years to ensure water resistance
| Denominación | Descripción | Uso en condiciones ideales, según el fabricante | Uso en la práctica |
| Waterresistant 5m-10m | Waterproof watches | Withstand water splashes | La même chose, mais sans garantie. Mieux vaut ne pas mouiller |
| Water resistant 30m | Waterproof watches | Résiste à l’arrosage intense ou à la douche, ainsi qu’aux séances de natation en surface. | Résister à des déversements d’eau et à une baignade en eau peu profonde pendant une période de temps limitée |
| Water resistant 50m | Waterproof watches | Résiste à l’arrosage intense ou à la douche, ainsi qu’aux séances de natation en surface. | Résiste aux déversements d’eau lourde et aux baignades en surface |
| Water resistant 100m-150m | Waterproof watches | Ils soutiennent les activités susmentionnées de manière plus intensive, en plus des séances de plongée. | Soutien à la plongée en apnée |
| Water resistant 200m | Montres de plongée submersibles professionnelles | Ils résistent à une intensité plus élevée et à des températures défavorables, ainsi qu’à des séances de plongée professionnelle. | Soutenir des sessions de plongée de durée limitée jusqu’à 40m |
| Water resistant o Diver’s watch 300m | Montres de plongée submersibles professionnelles | Résiste à une intensité plus élevée et à des températures défavorables, ainsi qu’à des sessions de plongée professionnelle de longue durée. | Support professional diving |
| Water resistant o Diver’s watch 1220m | Extreme professional submersible diving watches | Technological boast. They support all types of diving sessions and Helium decompression. | Same use (if supported by the wearer). Withstand decompression |
| Important note: Interpretation only for watches in perfect condition, new or recently serviced. Equivalences: 1 Atm (atmosphere) ≈ 10 m / 1 meter ≈ 3.29 feet (ft). | |||
- SHOCK RESISTANCE
Quality watches can withstand light shocks, e.g. during sports. Do not drop the watch from a considerable height. Make sure that your watch does not strike against surfaces.
Ne laissez pas votre montre entrer en contact avec des champs magnétiques anormalement forts.
Éviter les températures extrêmes supérieures à 60ºC ou inférieures à 0ºC.
- BATTERIES
Les piles de montres peuvent durer de deux à cinq ans, en fonction du type de montre, de sa taille et de la quantité d’énergie utilisée pour ses différentes fonctions. Si l’aiguille des secondes commence à sauter toutes les cinq secondes, vous devez faire remplacer la pile par un horloger.
- NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’entretien quotidien par le porteur contribue grandement à prolonger la durée de vie de la montre et le plaisir qu’elle procure.
Nettoyez fréquemment votre montre à l’aide d’une brosse à dents et d’un savon liquide doux, puis séchez-la. Les montres mécaniques et automatiques doivent être nettoyées et entretenues tous les trois à cinq ans, selon le modèle, par un horloger professionnel. Les pièces mobiles du mouvement à quartz doivent être entretenues, tandis que la pile peut devoir être remplacée. Conservez votre garantie en lieu sûr.
